deutsch / german     französisch / french     englisch / english


Englisch-Deutsch

Nachstehend finden Sie einige Auszüge aus Übersetzungen, die von Jutta Amri verfasst wurden:

 

Übersetzung Englisch-Deutsch
Auszug aus: Bayer, Konzernzentrale in Leverkusen, Birkhäuser Verlag
Übersetzung der Einleitung

 

The structure of the building consists of a concrete skeleton with a minimum number of sheer walls. The exposed concrete slabs of the office floors are thermally activated by means of a network of pipes through which cooled or heated water flows. Thereby, the floor/ceiling slabs become a component of the heating and cooling system.  Furthermore, the underside of the ceiling has been structured with wide coffers. They save weight and act as reflectors for the office lighting with specially designed light fixtures.

The roof structure above the top office floor is a two-way gridmesh and welded hollow steel profiles, supported on steel columns.  This steel grid also spans the entrance hall with its almost de-materialized glass walls.  This part of the façade is held by vertically spanning steel cables, which are permanently pre-stressed by means of springs.  The large panes of glass are fixed to the cables by clamp instead of thru-bolt fittings. This allows a more minimal structural dimensioning of the glass. The roof grid above the entry hall is being carried by slender, cone-shaped, point supported columns. They, like all load carrying components of the building, influence its architectural character significantly by the deletion of unnecessary materials, by their honest use, and by the optimized design of the components according to force flow.

 

 

Der Baukörper ist als Stahlbetontragwerk mit einer geringen Anzahl von Querwänden ausgeführt. Die offenen Betonplatten der Büroetagen werden über ein Rohrnetzwerk, durch welches kaltes oder warmes Wasser fließt, thermisch aktiviert. Hierdurch werden die Decken- und Bodenplatten zu einem Bestandteil des Klimasystems. Weiterhin sind die Deckenunterseiten als breite Kammern ausgebildet. Einerseits spart man hierdurch Gewicht, und andererseits dienen diese mit speziell entwickelten elektrischen Anschlüssen ausgebildeten Kammern als Reflektoren für die Beleuchtung der Büros.


Die Dachkonstruktion über der obersten Büroetage besteht aus einem Stahlraster und geschweißten Stahlhohlprofilen, welche auf Stahlstützen aufgelagert sind. Dieses Stahlraster überspannt ebenfalls die Eingangshalle mit ihren fast losgelösten Glaswänden. Dieser Teil der Fassade wird von vertikal gespannten Stahlseilen gehalten, welche dauerhaft mit Spiralfedern vorgespannt sind. Die Befestigung der großformatigen Glasscheiben erfolgt mit Klemmen anstatt mit Schraubverbindungen. Dies verringert die konstruktive Abmessung des Glases. Das Dachraster über der Eingangshalle wird von schlanken, konisch geformten Stützen punktuell getragen. Diese, sowie alle anderen lastabtragenden Komponenten des Gebäudes, beeinflussen dessen klaren architektonischen Charakter durch den Wegfall unnötiger Werkstoffe, durch aufrichtige nüchterne Materialverwendung und das optimierte Design der Komponenten hinsichtlich des Kräfteflusses.